SV | [Caph.] Want Hij plaagt of bedroeft des mensenkinderen niet van harte. |
WLC | כִּ֣י לֹ֤א עִנָּה֙ מִלִּבֹּ֔ו וַיַּגֶּ֖ה בְּנֵי־אִֽישׁ׃ ס |
Trans. | kî lō’ ‘innâ millibwō wayyageh bənê-’îš: |
AC | לג כי לא ענה מלבו ויגה בני איש {ס} |
ASV | For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men. |
BE | For he has no pleasure in troubling and causing grief to the children of men. |
Darby | for he doth not willingly afflict or grieve the children of men. |
ELB05 | Denn nicht von Herzen plagt und betrübt er die Menschenkinder. |
LSG | Car ce n'est pas volontiers qu'il humilie Et qu'il afflige les enfants des hommes. |
Sch | Denn nicht aus Lust plagt und betrübt ER die Menschenkinder. |
Web | For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men. |